| Phrases in English | Phrases In Japanese | Phonetic Pronunciation |
|---|---|---|
| こんにちは。 | Konnichiwa. (kon-nee-chee-WAH) | |
| お元気ですか。 | O-genki desu ka? (oh-GEN-kee dess-KAH?) | |
| 元気です。 | Genki desu. (GEN-kee dess) | |
| お名前は何ですか。 | O-namae wa nan desu ka? Oh-NAH-mah-eh wah NAHN dess-KAH?) | |
| 私の名前は ____ です。 | Watashi no namae wa ____ desu. (wah-TAH-shee no nah-mah-eh wa ____ dess) | |
| 始めまして。 | Hajimemashite. (hah-jee-meh-MOSH-teh) | |
| お願いします。 | Onegai shimasu. (oh-neh-gigh shee-moss) | |
| どうぞ。 | Dōzo. (DOH-zo) | |
| どうもありがとう。 | Dōmo arigatō. (doh-moh ah-ree-GAH-toh) | |
| どういたしまして。 | Dō itashi mashite. (doh EE-tah-shee mosh-the) | |
| はい。 | Hai. (HIGH) | |
| いいえ。 | Iie. (EE-eh) | |
| すみません。 | Sumimasen. (soo-mee-mah-sen) | |
| 御免なさい。 | Gomen-nasai. (goh-men-nah-sigh) | |
| さようなら。 | Sayōnara. (sa-YOH-nah-rah) | |
| それでは。 | Sore dewa. (SOH-reh deh-wah) | |
| 日本語「よく」話せません。 | Nihongo [yoku] hanasemasen. (nee-hohn-goh [yo-koo] hah-nah-she-mah-sen) | |
| 英語を話せますか。 | Eigo o hanasemasuka? (AY-goh oh hah-nah-seh-moss-KAH?) | |
| だれか英語を話せますか。 | Dareka eigo o hanasemasuka? (dah-reh-kah AY-goh oh hah-nah-she-moss-KAH?) | |
| たすけて! | Tasukete! (tah-soo-keh-teh!) | |
| あぶない! | Abunai! (ah-boo-NIGH!) | |
| おはようございます。 | Ohayō gozaimasu. (oh-hah-YOH go-zigh-moss) | |
| おやすみなさい。 | Oyasuminasai. (oh-yah-soo-mee-nah-sigh) | |
| わかりません。 | Wakarimasen. (wah-kah-ree-mah-sen) | |
| トイレはどこですか。 | Toire wa doko desu ka? (toy-reh wah DOH-koh dess kah?) | |
| だれか英語を話せますか。 | Dareka eigo o hanasemasuka? (dah-reh-kah AY-goh oh hah-nah-seh-moss-KAH?) | |
| ほっといて。 | hottoite. | |
| さわらないで! | sawaranaide! | |
| 警察をよびます。 | keisatsu o yobimasu | |
| 警察! | keisatsu | |
| 待て! どろぼう! | mate! dorobō! | |
| たすけてください。 | tasukete kudasai | |
| 緊急です。 | kinkyū desu | |
| 迷子です。 | maigo desu | |
| かばんをなくしました。 | kaban o nakushimashita | |
| 財布をおとしました。 | saifu o otoshimashita | |
| 病気です。 | byōki desu | |
| 気分がわるいです。 | kibun ga warui desu | |
| けがしました。 | kega shimashita | |
| 医者を呼んでください。 | isha o yonde kudasai | |
| 電話を使っていいですか? | denwa o tsukatte iidesuka | |
| なに。 Nani? | nan-ee | |
| どこ。 Doko? | do-koh | |
| だれ。 Dare? | da-reh | |
| いつ。 Itsu? | it-soo | |
| どれ。 Dore? | do-reh | |
| いくら。 | Ikura? | |
| 〇, 零 | zero or rei | |
| 一 | ichi | |
| 二 | ni | |
| 三 | san | |
| 四 | yon or shi | |
| 五 | go | |
| 六 | roku | |
| 七 | nana or shichi | |
| 八 | hachi | |
| 九 | kyū | |
| 十 | jū | |
| 十一 | jū-ichi | |
| 十二 | jū-ni | |
| 十三 | jū-san | |
| 十四 | jū-yon | |
| 十五 | jū-go | |
| 十六 | jū-roku | |
| 十七 | jū-nana | |
| 十八 | jū-hachi | |
| 十九 | jū-kyuu | |
| 二十 | ni-jū | |
| 二十一 | ni-jū-ichi | |
| 二十二 | ni-jū-ni | |
| 二十三 | ni-jū-san | |
| 三十 | san-jū | |
| 四十 | yon-jū | |
| 五十 | go-jū | |
| 六十 | ro-ku-jū | |
| 七十 | nana-jū | |
| 八十 | hachi-jū | |
| 九十 | kyū-jū | |
| 百 | hyaku | |
| 二百 | ni-hyaku | |
| 三百 | san-byaku | |
| 千 | sen | |
| 二千 | ni-sen | |
| 一万 | ichi-man | |
| 百万 | hyaku-man | |
| 一兆 | itchō | |
| 〇・五 | rei ten go | |
| 〇・五六 | rei ten gō-roku | |
| 今 | ima | |
| 後で | atode | |
| 前に | mae ni | |
| ___ の前に | ___ no mae ni | |
| 朝 | asa | |
| 午後 | gogo | |
| 夕方 | yūgata | |
| 夜 | yoru | |
| 朝6時 | asa rokuji | |
| 午前9時 | gozen kuji | |
| 正午 | shōgo | |
| 午後1時 | gogo ichiji. | |
| 午後2時 | gogo niji | |
| 夜12時 | yoru jūniji | |
| 今日 | kyō | |
| 昨日 | kinō | |
| 明日 | ashita | |
| 今週 | konshū | |
| 先週 | senshū | |
| 来週 | raishū | |
| 日曜日 | nichiyōbi | |
| 月曜日 | getsuyōbi | |
| 火曜日 | kayōbi | |
| 水曜日 | suiyōbi | |
| 木曜日 | mokuyōbi | |
| 金曜日 | kin'yōbi | |
| 土曜日 | doyōbi | |
| 1日 | tsuitachi | |
| 2日 | futsuka | |
| 3日 | mikka | |
| 4日 | yokka | |
| 5日 | itsuka | |
| 7日 | nanoka | |
| 8日 | yōka | |
| 9日 | kokonoka | |
| 10日 | tōka | |
| 1月 | ichigatsu | |
| 2月 | nigatsu | |
| 3月 | sangatsu | |
| 4月 | shigatsu | |
| 5月 | gogatsu | |
| 6月 | rokugatsu | |
| 7月 | shichigatsu | |
| 8月 | hachigatsu | |
| 9月 | kugatsu | |
| 10月 | jūgatsu | |
| 11月 | jūichigatsu | |
| 12月 | jūnigatsu | |
| 春 | haru | |
| 夏 | natsu | |
| 秋 | aki | |
| 冬 | fuyu | |
| 黒 / ブラック | kuro / burakku | |
| 白 / ホワイト | shiro / howaito | |
| 赤 / レッド | aka / reddo | |
| 青 / ブルー | ao / burū | |
| 黄 | 色) / イエロー | |
| 緑 / グリーン | midori / guriin | |
| 橙 / オレンジ | daidai / orenji | |
| 紫 / パープル | murasaki / pāpuru | |
| 茶 | 色) / ブラウン | |
| _____ までいくらですか | _____ made ikura desu ka? | |
| _____ まで一枚お願いします | _____ made ichimai onegaishimasu | |
| この[電車/バス]はどこ行きですか | kono densha/basu wa doko yuki desuka? | |
| この[電車/バス]は _____ に止まりますか | kono densha/basu wa _____ ni tomarimasuka? | |
| _____ 行きの[電車/バス]は何時に出発しますか | _____ yuki no densha/basu wa nanji ni shuppatsu | |
| この[電車/バス]は何時に _____ に着きます? | kono densha/basu wa nanji ni _____ ni tsukimasuka?) | |
| _____ はどちらですか? | _____ wa dochira desu ka? | |
| 駅 | eki | |
| バス停 | basu tei.. | |
| 空港 | kūkō | |
| 街の中心 | machi no chūshin | |
| ユース・ホステル | yūsu hosuteru | |
| _____ ホテル | hoteru | |
| _____大使館/領事館 | _____ taishikan/ryōjikan | |
| _____が多い所はどこですか? | _____ga ooi tokoro wa doko desuka? | |
| 宿 | yado | |
| レストラン | resutoran | |
| バー | baa | |
| 見物 | mimono | |
| _____はどこですか。 | _____ wa doko desuka. | |
| ここから遠いですか。 | Koko kara tooi desu ka. | |
| 地図で指して下さい。 | chizu de sashite kudasai | |
| 道 | michi | |
| 左へ曲がってください。 | Hidari e magatte kudasai. | |
| 右へ曲がってください。 | Migi e magatte kudasai. | |
| 左 | hidari | |
| 右 | migi | |
| まっすぐ | massugu | |
| _____ へ向かって | e mukatte | |
| _____ の先 | no saki | |
| _____ の前 | no mae | |
| _____が目印です。 | ga mejirushi desu | |
| 交差点 | kōsaten | |
| 北 | kita | |
| 南 | minami | |
| 東 | higashi | |
| 西 | nishi | |
| 上り | nobori), also used for trains heading towards Tokyo | |
| 下り | kudari), also used for trains coming from Tokyo | |
| タクシー! | Taxi! | |
| _____までお願いします。 | _____ made onegai shimasu. | |
| _____ までいくらですか? | _____ made ikura desuka | |
| そこまでお願いします。 | soko made onegai shimasu. | |
| 空いてる部屋ありますか? | Aiteru heya arimasuka? | |
| 一人/二人用の部屋はいくらですか? | Hitori/futari-yō no heya wa ikura desuka? | |
| 和室/洋室ですか? | Washitsu/yōshitsu desuka? | |
| ベッドのシーツ | beddo no shiitsu | |
| 電話 | denwa | |
| テレビ? | terebi | |
| 部屋を見てもいいですか? | heya o mitemo ii desuka? | |
| もっと[静かな]部屋ありますか? | motto [shizukana] heya arimasuka? | |
| 広い | hiroi | |
| きれいな | kirei na | |
| 安い | yasui | |
| はい、これで良いです。 | hai, kore de ii desu. | |
| 他の宿はご存知ですか? | hoka no yado wa gozonji desuka? | |
| [金庫]ありますか? | [kinko] arimasuka? | |
| ロッカー? | rokkaa | |
| 朝食/夕食は付きますか? | chōshoku/yūshoku wa tsukimasuka? | |
| 朝食/夕食は何時ですか? | chōshoku/yūshoku wa nanji desuka? | |
| 部屋を掃除してください。 | heya o sōji shite kudasai | |
| _____ に起こしてください。 | ____ ni okoshite kudasai. | |
| チェックアウトです。 | chekku auto | |
| アメリカ/オーストラリア/カナダドルは使えますか | Amerika/ōsutoraria/kanada doru wa tsukae masuka? | |
| イギリスポンドは使えますか? | igirisu pondo wa tsukaemasuka? | |
| クレジットカードは使えますか? | kurejitto kaado | |
| お金両替できますか? | okane ryōgae dekimasuka? | |
| お金はどこで両替できますか? | okane wa doko de ryōgae dekimasuka? | |
| 為替レートはいくらですか? | kawase reeto wa ikura desu ka? | |
| 一人/二人です。 | hitori/futari desu | |
| メニューを下さい。 | menu o kudasai. | |
| 調理場を見てもいいですか? | chōriba o mite mo ii desu ka? | |
| お勧めはありますか? | O-susume wa arimasuka? | |
| この辺の名物はありますか? | Kono hen no meibutsu wa arimasuka? | |
| お任せします。 | O-makase shimasu. | |
| ベジタリアンです。 | Bejitarian desu. | |
| 豚肉はだめです。 | Butaniku wa dame desu. | |
| 牛肉はだめです。 | Gyūniku wa dame desu. | |
| 生の魚はだめです。 | Nama no sakana wa dame desu. | |
| 油を控えて下さい。 | Abura o hikaete kudasai. | |
| 定食 | teishoku | |
| 一品料理 | ippinryōri | |
| 朝食 | chōshoku | |
| 昼食 | chūshoku | |
| 軽食 | keishoku | |
| 夕食 | yūshoku | |
| _____ を下さい。 | _____ o kudasai. | |
| _____が入ってるものを下さい。 | ____ ga haitteru mono o kudasai. | |
| 鶏肉 | toriniku | |
| 牛肉 | gyūniku | |
| 魚 | sakana | |
| ハム | hamu | |
| ソーセージ | sōseeji | |
| チーズ | chiizu | |
| 卵 | tamago | |
| サラダ | sarada | |
| パン | pan | |
| トースト | tōsuto | |
| 麺類 | menrui | |
| パスタ | pasta | |
| ご飯 | gohan | |
| 豆 | mame | |
| _____ を一杯下さい。 | ____ o ippai kudasai. | |
| _____ を一本下さい。 | _____ o ippon kudasai. | |
| コーヒー | kōhii | |
| お茶 | o-cha | |
| 紅茶 | kōcha | |
| 果汁 | kajū | |
| 水 | mizu | |
| ビール | biiru | |
| 赤/白ワイン | aka/shiro wain | |
| _____ はありますか? | _____ wa arimasuka? | |
| お箸 | o-hashi | |
| フォーク | fōku | |
| スプーン | supūn | |
| 塩 | shio | |
| 胡椒 | koshō | |
| 醤油 | shōyu | |
| 灰皿 | haizara | |
| getting attention of server | ||
| お皿を下げてください。 | Osara o sagete kudasai. | |
| お勘定お願いします。 | O-kanjo onegai shimasu. | |
| 電話 | Denwa | |
| 電話番号 | denwa bangō | |
| 電話帳 | denwa chō | |
| 留守番電話 | rusuban denwa | |
| もしもし。 | moshi moshi | |
| ______をお願いします。 | _____ o onegaishimasu. | |
| _____はいらっしゃいますか。 | _____ wa irasshaimasu ka. | |
| どなたですか。 | Donata desu ka. | |
| ちょっとお待ちください。 | Chotto omachi kudasai. | |
| _____は今いません。 | _____ wa ima imasen. | |
| また後で電話します。 | Mata atode denwa shimasu. | |
| 間違えました。 | Machigaemashita. | |
| 話し中です。 | Hanashi-chū desu. | |
| 電話番号は何番ですか。 | Denwa bangō wa nan ban desu ka. | |
| お酒ありますか? | O-sake arimasuka? | |
| テーブルサービスありますか? | Tēburu sābisu arimasuka? | |
| ビール一杯/二杯下さい。 | Biiru ippai/nihai kudasai. | |
| 赤/白ワイン一杯下さい。 | Aka/shiro wain ippai kudasai. | |
| ビールのジョッキ下さい。 | Biiru no jokki kudasai. | |
| ビン下さい. | Bin kudasai. | |
| 日本酒 | nihonshu | |
| 焼酎 | shōchū | |
| ウイスキー | uisukii | |
| ウォッカ | wokka | |
| ラム | ramu | |
| 水 | mizu | |
| ソーダ | sōda | |
| トニックウォーター | tonikku uōtā | |
| オレンジジュース | orenji jūsu | |
| コーラ | kōra | |
| オンザロック | onzarokku | |
| おつまみありますか? | o-tsumami arimasuka? | |
| もう一つください。 | Mō hitotsu kudasai. | |
| みんなに同じものを一杯ずつください。 | Minna ni onaji mono o ippai zutsu kudasai. | |
| 閉店は何時ですか? | Heiten wa nanji desuka? | |
| 私のサイズでありますか? | Watashi no saizu de arimasuka? | |
| いくらですか? | Ikura desuka? | |
| 高過ぎます。 | Takasugimasu. | |
| _____円はどうですか? | _____ wa dō desuka? | |
| 高い | takai | |
| 安い | yasui | |
| そんなにお金は持っていません。 | Sonna-ni o-kane wa motte imasen. | |
| 要らないです。 | Iranai desu. | |
| 騙してるんだ。 | Damashiteru n da.) Use with caution! | |
| 興味ないです。 | Kyōmi nai desu. | |
| はい、それにします。 | Hai, sore ni shimasu. | |
| 袋もらってもいいですか? | Fukuro moratte mo ii desuka? | |
| 海外へ発送出来ますか? | Kaigai e hassō dekimasuka? | |
| ___が欲しいです。 | ____ ga hoshii desu. | |
| 歯磨き | hamigaki | |
| 歯ブラシ | ha-burashi | |
| タンポン | tanpon | |
| 石鹸 | sekken | |
| シャンプー | shanpū | |
| 鎮痛剤 | chintsūzai | |
| 風邪薬 | kazegusuri | |
| 胃腸薬 | ichōyaku | |
| 剃刀 | kamisori | |
| 傘 | kasa | |
| 日焼け止め | hiyakedome | |
| 葉書 | hagaki | |
| 切手 | kitte | |
| 電池 | denchi | |
| 紙 | kami | |
| ペン | pen | |
| 英語の本 | eigo no hon | |
| 英語の雑誌 | eigo no zasshi | |
| 英語の新聞 | eigo no shinbun | |
| 和英辞典 | waei jiten | |
| 英和辞典 | eiwa jiten | |
| 結婚していますか。 | Kekkon shiteimasu ka? | |
| 結婚しています。 | Kekkon shiteimasu. | |
| 独身です。 | Dokushin desu | |
| 兄弟がいますか。 | Kyōdai ga imasu ka? | |
| 子供がいますか。 | Kodomo ga imasu ka? | |
| 父 | chichi | |
| 母 | haha | |
| 兄 | ani | |
| 姉 | ane | |
| 弟 | otōto | |
| 妹 | imōto | |
| 祖父 | sofu | |
| 祖母 | sobo | |
| 叔父/伯父 | oji | |
| 叔母/伯母 | oba | |
| 息子 | musuko | |
| 娘 | musume | |
| お父さん | otōsan | |
| お母さん | okāsan | |
| お兄さん | onīsan | |
| お姉さん | onēsan | |
| 弟さん | otōtosan | |
| 妹さん | imōtosan | |
| おじいさん | ojīsan | |
| おじさん | ojisan | |
| おばさん | obasan | |
| ご主人 | goshujin | |
| 奥さん | okusan | |
| 息子さん | musukosan | |
| お嬢さん | ojōsan | |
| レンタカーお願いします。 | rent-a-car onegaishimasu. | |
| 保険入れますか? | hoken hairemasuka? | |
| 免許証を持っていますか。 | Menkyoshō o motte imasu ka. | |
| 止まれ | tomare | |
| 一方通行 | ippō tsukō | |
| 徐行 | jokō | |
| 駐車禁止 | chūsha kinshi | |
| 制限速度 | seigen sokudo | |
| ガソリンスタンド | gasorin sutando | |
| ガソリン | gasorin | |
| 軽油/ディーゼル | keiyu / diizeru | |
| 誤解でした。 | Gokai deshita. | |
| どこへ連れて行くのですか? | Doko e tsurete yukuno desuka? | |
| 私は逮捕されてるのですか? | Watashi wa taiho sareteruno desuka? | |
| ____ の国民です。 | ____ no kokumin desu. | |
| ____ 大使館と会わせて下さい。 | ____ taishikan to awasete kudasai. | |
| 弁護士と会わせて下さい。 | Bengoshi to awasete kudasai. | |
| 罰金で済みますか? | Bakkin de sumimasuka? | |
| バカ | baka | |
| アホ | aho) - writing unsure | |
| まぬけ | manuke | |
| のろま | noroma | |
| 下手 | heta | |
| 下手糞 | hetakuso | |
| ケチ | kechi | |
| ジジイ | jijii | |
| ババア | babaa | |
| ダサイ | dasai)* | |
| ウザイ | uzai)* | |
| キモイ | kimoi)* | |
| くたばれ | kutabare | |
| どけ | doke | |
| うるさい | urusai | |
| _____ が痛い。 | _____ ga itai | |
| 熱があります。 | Netsu ga arimasu | |
| 咳がでます。 | Seki ga demasu | |
| 体がだるい。 | Karada ga darui | |
| 吐き気がします。 | Hakike ga shimasu | |
| めまいがします。 | Memai ga shimasu | |
| 寒気がします。 | Samuke ga shimasu | |
| 何かを呑んでしまいました。 | Nanika o nonde shimaimashita | |
| 出血です。 | Shukketsu desu | |
| 骨折です。 | Kossetsu desu | |
| 意識不明です。 | Ishiki fumei desu | |
| 火傷です。 | Yakedo desu | |
| 呼吸困難です。 | Kokyū konnan desu | |
| 心臓発作です。 | Shinzō hossa desu | |
| 視力が落ちました。 | Shiryokuga ochimashita | |
| 耳が良く聴こえません。 | Mimi ga yoku kikoemasen | |
| 鼻血が良くでます。 | Hanaji ga yoku demasu | |
| 頭 | atama | |
| お医者さんに見てもらいたいです。 | oisha-san ni mite moraitai desu | |
| 英語の出来るお医者さんはいますか? | eigo no dekiru oisha-san wa imasu ka. | |
| お医者さんに連れて行って下さい。 | oisha san ni tsurete itte kudasai | |
| 妻/主人/子供が病気です。 | tsuma/shujin/kodomo ga byōki desu | |
| 救急車を呼んで下さい。 | kyūkyūsha o yonde kudasai. | |
| 応急手当をして下さい。 | ōkyū teate o shite kudasai |
09.29 |
Category: |
0
komentar




Comments (0)